TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 3:5

Konteks

3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.”

Mazmur 44:2

Konteks

44:2 You, by your power, 1  defeated nations and settled our fathers on their land; 2 

you crushed 3  the people living there 4  and enabled our ancestors to occupy it. 5 

Mazmur 71:16

Konteks

71:16 I will come and tell about 6  the mighty acts of the sovereign Lord.

I will proclaim your justice – yours alone.

Mazmur 77:13

Konteks

77:13 7 O God, your deeds are extraordinary! 8 

What god can compare to our great God? 9 

Mazmur 105:2

Konteks

105:2 Sing to him!

Make music to him!

Tell about all his miraculous deeds!

Mazmur 107:8

Konteks

107:8 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,

and for the amazing things he has done for people! 10 

Mazmur 107:15

Konteks

107:15 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,

and for the amazing things he has done for people! 11 

Mazmur 145:5

Konteks

145:5 I will focus on your honor and majestic splendor,

and your amazing deeds! 12 

Mazmur 145:12

Konteks

145:12 so that mankind 13  might acknowledge your mighty acts,

and the majestic splendor of your kingdom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:2]  1 tn Heb “you, your hand.”

[44:2]  2 tn Heb “dispossessed nations and planted them.” The third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1). See Ps 80:8, 15.

[44:2]  3 tn The verb form in the Hebrew text is a Hiphil preterite (without vav [ו] consecutive) from רָעַע (raa’, “be evil; be bad”). If retained it apparently means, “you injured; harmed.” Some prefer to derive the verb from רָעַע (“break”; cf. NEB “breaking up the peoples”), in which case the form must be revocalized as Qal (since this verb is unattested in the Hiphil).

[44:2]  4 tn Or “peoples.”

[44:2]  5 tn Heb “and you sent them out.” The translation assumes that the third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1), as in the preceding parallel line. See Ps 80:11, where Israel, likened to a vine, “spreads out” its tendrils to the west and east. Another option is to take the “peoples” as the referent of the pronoun and translate, “and you sent them away,” though this does not provide as tight a parallel with the corresponding line.

[71:16]  6 tn Heb “I will come with.”

[77:13]  7 sn Verses 13-20 are the content of the psalmist’s reflection (see vv. 11-12). As he thought about God’s work in Israel’s past, he reached the place where he could confidently cry out for God’s help (see v. 1).

[77:13]  8 tn Heb “O God, in holiness [is] your way.” God’s “way” here refers to his actions. “Holiness” is used here in the sense of “set apart, unique,” rather than in a moral/ethical sense. As the next line and the next verse emphasize, God’s deeds are incomparable and set him apart as the one true God.

[77:13]  9 tn Heb “Who [is] a great god like God?” The rhetorical question assumes the answer, “No one!”

[107:8]  10 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.”

[107:15]  11 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.

[145:5]  12 tn Heb “the splendor of the glory of your majesty, and the matters of your amazing deeds I will ponder.”

[145:12]  13 tn Heb “the sons of man.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA